Aprendendo expressões idiomáticas em francês de forma divertida

Aprendendo Francês com Expressões idiomáticas

Neste post, você vai explorar expressões idiomáticas francesas divertidas e descobrir como ensiná-las às crianças de forma criativa e eficaz. Um jeito lúdico de mergulhar na cultura francesa!

Bonjour! Você já se perguntou por que os franceses dizem estar “com a banana” quando estão felizes? Bem-vindo ao mundo das expressões idiomáticas francesas!

As expressões idiomáticas são combinações de palavras com significados que vão além do sentido literal, refletindo a cultura e o modo de pensar francês. Dominá-las oferece às crianças um verdadeiro passaporte cultural, permitindo uma compreensão mais profunda da língua francesa.

O que torna estas expressões especiais para crianças é seu elemento surpresa e humor. Imaginar alguém “com a banana” (avoir la banane) quando está feliz cria imagens mentais divertidas e memoráveis, transformando o estudo do francês em uma aventura repleta de descobertas.

Ensinar expressões idiomáticas desde cedo traz benefícios importantes: desenvolve o pensamento abstrato, cria conexões culturais mais profundas, melhora a fluência, estimula a criatividade linguística e facilita a memorização graças ao seu caráter visual e humorístico. Alors, commençons cette aventure linguistique!

Como Ensinar Expressões Idiomáticas para Crianças

Ensinar expressões idiomáticas para crianças pode ser um desafio, pois envolve explicar conceitos abstratos que vão além do significado literal das palavras. No entanto, com as abordagens certas, este processo se torna não apenas eficaz, mas extremamente divertido! Aqui estão métodos comprovados para ajudar as crianças a compreenderem e memorizarem expressões idiomáticas francesas.

Métodos Visuais: Desenhos e Ilustrações

O pensamento visual é uma ferramenta poderosa no aprendizado infantil, especialmente quando lidamos com conceitos abstratos como expressões idiomáticas. Vamos a algumas idéias:

Cartões ilustrados dupla face

Crie cartões com a ilustração literal da expressão de um lado (por exemplo, um elefante usando óculos para estudar, representando “avoir une mémoire d’éléphant”) e a ilustração do significado real do outro lado (uma criança lembrando-se de muitas informações). Este contraste ajuda as crianças a entenderem a diferença entre o significado literal e o figurado.

Quadrinhos sequenciais

Desenvolva pequenas histórias em quadrinhos onde um personagem usa a expressão idiomática em uma situação. Os quadrinhos seguintes mostram o significado através das ações dos personagens. Por exemplo, um personagem dizendo “J’ai la banane!” seguido por quadros mostrando-o muito feliz e sorridente.

Mapas mentais visuais

Crie um mapa mental para cada expressão, colocando a expressão no centro e ramificando para: significado literal, significado real, situações de uso, expressões similares em português, etc. Use muitas cores e pequenos desenhos para tornar o mapa visual e memorável.

Livro de colorir personalizado

Desenhe cenas para colorir que representem as expressões idiomáticas. Abaixo de cada desenho, escreva a expressão e uma frase simples usando-a. As crianças absorvem o significado enquanto se divertem colorindo.

Jogos e Brincadeiras para Memorização

Transformar o aprendizado em uma experiência lúdica é a forma mais eficaz de ensinar crianças. Aqui estão alguns jogos específicos para praticar expressões idiomáticas:

Jogo da Memória Idiomática

Crie pares de cartas – uma com a expressão escrita e outra com uma imagem representando seu significado. As crianças devem encontrar os pares correspondentes, pronunciando a expressão em voz alta quando virarem a carta.

Charadas Expressivas

Uma criança faz uma mímica representando uma expressão idiomática enquanto as outras tentam adivinhar qual é. Para crianças mais velhas, você pode pedir que elas criem a mímica tanto para o significado literal quanto para o real.

Bingo das Expressões

Crie cartelas de bingo com diferentes expressões idiomáticas. Em vez de chamar números, descreva situações onde as expressões seriam usadas. As crianças devem identificar a expressão correta em suas cartelas.

Caça ao Tesouro Linguístico

Esconda pistas pela casa ou sala de aula. Cada pista contém uma expressão idiomática que as crianças precisam decifrar para encontrar a próxima pista. O tesouro final pode ser um pequeno livro de expressões idiomáticas que elas possam levar para casa.

Jogo de Tabuleiro Personalizado

Crie um jogo de tabuleiro simples onde, ao cair em determinadas casas, a criança deve usar corretamente uma expressão idiomática em uma frase ou explicar seu significado.

Histórias Curtas Utilizando Expressões Idiomáticas

As narrativas são poderosas ferramentas de aprendizado, pois fornecem contexto e criam conexões emocionais com o conteúdo.

Mini-contos temáticos

Crie pequenas histórias (3-5 parágrafos) centradas em uma única expressão idiomática. Por exemplo, uma história sobre um dia chuvoso para introduzir “Il pleut des cordes”. Leia a história várias vezes e depois peça às crianças que identifiquem quando e como a expressão é usada.

Histórias progressivas

Comece com uma história simples usando apenas uma expressão. A cada dia ou semana, adicione uma nova expressão à mesma história, revisando as anteriores. Isto cria um aprendizado por camadas.

Contos tradicionais adaptados

Adapte contos de fadas conhecidos, inserindo expressões idiomáticas francesas em momentos-chave. Por exemplo, quando Chapeuzinho Vermelho se distrai no caminho, você pode dizer que ela “avait la tête dans les nuages”.

Teatro de fantoches

Use fantoches para representar personagens que usam expressões idiomáticas. As crianças podem assistir primeiro e, depois, participar recriando a história ou inventando novas situações com os mesmos personagens.

Diário das expressões

Incentive crianças mais velhas a criarem um diário ilustrado onde escrevam pequenas histórias usando as expressões aprendidas, relacionando-as com seu dia a dia.

Dicas para Pais e Professores

O sucesso no ensino de expressões idiomáticas depende muito da consistência e do ambiente de aprendizagem criado pelos adultos.

Seja um modelo linguístico

Use as expressões naturalmente em contextos apropriados da vida diária. As crianças aprendem imitando, e ouvir você usar a expressão corretamente em situações reais é o melhor exemplo.

Estabeleça uma rotina

Dedique um momento específico para o “aprendizado de expressões” – pode ser durante o jantar, antes de dormir ou em um dia específico da semana. A consistência é essencial para a memorização.

Celebre o uso espontâneo

Quando a criança usar corretamente uma expressão idiomática por conta própria, celebre esse momento. O reforço positivo é um poderoso motivador.

Conecte com a cultura

Explique o contexto cultural por trás de algumas expressões, mostre vídeos ou livros franceses onde essas expressões apareçam. Isto cria uma conexão mais profunda com o idioma.

Respeite o ritmo individual

Algumas crianças captarão o conceito de expressões idiomáticas rapidamente, outras precisarão de mais tempo. Adapte as atividades ao nível de compreensão de cada criança.

Envolva toda a família

Transforme o aprendizado de expressões idiomáticas em um projeto familiar. Talvez cada membro da família possa ser responsável por usar uma expressão específica durante a semana.

Crie um ambiente bilíngue temporário

Estabeleça “momentos franceses” durante o dia, quando todos tentam se comunicar usando as expressões aprendidas, mesmo que o resto da conversa seja em português.

Ao combinar métodos visuais, jogos envolventes, histórias cativantes e consistência no ensino, você criará um ambiente perfeito para que as crianças não apenas aprendam, mas verdadeiramente assimilem e gostem de usar expressões idiomáticas francesas. Lembre-se de que o objetivo final não é apenas a memorização, mas sim o uso natural e apropriado dessas expressões em contextos reais de comunicação

Expressões Idiomáticas com Animais

Os animais são protagonistas de muitas expressões idiomáticas francesas e fazem grande sucesso entre as crianças! Afinal, quem não gosta de imaginar um elefante com uma memória incrível ou uma raposa planejando suas espertezas? Vamos conhecer algumas das expressões mais populares e divertidas que envolvem nossos amigos do reino animal.

“Avoir une mémoire d’éléphant” (Ter memória de elefante)

Esta expressão é usada para descrever alguém que tem uma memória extraordinária, capaz de lembrar detalhes por muito tempo. Os elefantes são conhecidos por sua incrível capacidade de memorização, podendo recordar locais, pessoas e rotas por anos!

Como explicar para crianças: “Lembra como o elefante Dumbo nunca esquecia de nada? Quando dizemos que alguém tem ‘memória de elefante’, significa que essa pessoa consegue lembrar de muitas coisas, como a vovó que nunca esquece seu aniversário!”

Exemplo em contexto: “Pierre n’oublie jamais les anniversaires de ses amis. Il a vraiment une mémoire d’éléphant!” (Pierre nunca esquece os aniversários dos amigos. Ele realmente tem memória de elefante!)

“Être rusé comme un renard” (Ser esperto como uma raposa)

Quando alguém é muito astuto, inteligente e sabe encontrar soluções criativas para problemas, os franceses dizem que essa pessoa é “esperta como uma raposa”. Nas fábulas e histórias infantis, a raposa geralmente aparece como um animal muito astuto e engenhoso.

Como explicar para crianças: “Lembra da raposa nas histórias que sempre tem um plano inteligente? Quando falamos que alguém é ‘esperto como uma raposa’, significa que essa pessoa é muito inteligente e sabe resolver problemas de um jeito criativo!”

Exemplo em contexto: “Ma petite sœur a trouvé une façon de convaincre maman de lui acheter une glace. Elle est rusée comme un renard!” (Minha irmãzinha encontrou um jeito de convencer a mamãe a comprar um sorvete para ela. Ela é esperta como uma raposa!)

“Donner sa langue au chat” (Dar a língua para o gato)

Esta é uma das expressões mais curiosas e divertidas para as crianças! Quando alguém “dá a língua para o gato”, significa que desistiu de adivinhar algo ou de encontrar uma resposta. É como dizer “eu desisto” de maneira mais colorida e imaginativa.

Como explicar para crianças: “Imagina que você está tentando adivinhar um segredo muito difícil, tenta várias vezes mas não consegue. Então você fala: ‘Eu dou minha língua para o gato!’ É um jeito engraçado de dizer que você desiste de continuar tentando!”

Exemplo em contexto: “Je ne trouve pas la réponse à cette devinette. Je donne ma langue au chat!” (Não consigo encontrar a resposta para esta adivinha. Dou minha língua para o gato!)

Atividades Divertidas para Praticar Estas Expressões

Aqui estão algumas atividades para ajudar as crianças a memorizar e usar estas expressões de forma divertida:

1Jogo da Memória do Elefante Espalhe objetos pequenos em uma mesa, deixe a criança observar por 30 segundos, depois cubra-os. Peça que ela liste todos os objetos que conseguir lembrar. Se conseguir lembrar muitos, diga: “Uau! Tu as une mémoire d’éléphant!” (Você tem memória de elefante!)

Caça ao Tesouro da Raposa Esperta Crie pistas e desafios que exijam pensamento criativo. Quando a criança resolver de forma inteligente, elogie dizendo: “Tu es rusé(e) comme un renard!” (Você é esperto(a) como uma raposa!)

Jogo de Adivinhas “Langue au Chat” Prepare adivinhas difíceis em francês, adequadas à idade da criança. Após algumas tentativas sem sucesso, ensine-a a dizer: “Je donne ma langue au chat!” quando desistir. Depois, revele a resposta.

Teatro das Expressões Peça às crianças que criem pequenas cenas onde possam usar estas expressões. Por exemplo, uma criança pode fingir ser um estudante que sempre lembra todas as datas históricas (memória de elefante), outra pode ser uma raposa esperta resolvendo um problema, e outra pode tentar adivinhar algo muito difícil até desistir.

Desenho Ilustrativo Peça às crianças para desenharem as expressões literalmente (um elefante com um grande cérebro, uma raposa com um chapéu de gênio, um gato recebendo uma língua). Depois, explique o verdadeiro significado e peça que desenhem situações onde usaríamos estas expressões.

Estas expressões com animais são excelentes portas de entrada para o mundo colorido das expressões idiomáticas francesas. Além de enriquecerem o vocabulário, elas estimulam a imaginação das crianças e criam conexões mentais divertidas que facilitam a memorização!

Expressões Idiomáticas sobre Comida

A culinária francesa é famosa mundialmente, e não é surpresa que muitas expressões idiomáticas francesas envolvam alimentos! Estas expressões são especialmente divertidas para crianças, pois combinam elementos cotidianos com significados surpreendentes. Vamos explorar algumas expressões deliciosas que farão as crianças sorrirem enquanto aprendem francês.

“Avoir la banane” (Estar feliz)

Literalmente traduzida como “ter a banana”, esta expressão divertida significa estar muito feliz, sorridente ou de bom humor. Imagine um grande sorriso em forma de banana – é exatamente essa a origem da expressão!

Como explicar para crianças: “Quando dizemos que alguém ‘tem a banana’, significa que essa pessoa está muito feliz, com um sorriso tão grande que parece uma banana! Olhe no espelho e faça um grande sorriso – viu como se parece com uma banana?”

Exemplo em contexto: “Après avoir reçu son cadeau d’anniversaire, Julie avait la banane toute la journée!” (Depois de receber seu presente de aniversário, Julie estava feliz o dia todo!)

“Être dans les choux” (Estar confuso)

Se alguém está “nos repolhos”, significa que está perdido, confuso ou em dificuldades. A expressão tem origem possivelmente na ideia de estar perdido em um campo de repolhos, sem conseguir encontrar o caminho.

Como explicar para crianças: “Você já se sentiu perdido em um jogo ou não entendeu uma lição na escola? Em francês, podemos dizer que estamos ‘nos repolhos’! É como se estivéssemos em uma plantação enorme de repolhos e não conseguíssemos encontrar a saída.”

Exemplo em contexto: “Pendant le cours de mathématiques, Thomas était complètement dans les choux.” (Durante a aula de matemática, Thomas estava completamente confuso.)

“Mettre son grain de sel” (Dar sua opinião sem ser solicitado)

Esta expressão significa interferir em uma conversa ou situação com comentários ou sugestões não solicitadas. É como adicionar um grãozinho de sal a um prato que já estava temperado – às vezes melhora o sabor, outras vezes não!

Como explicar para crianças: “Quando alguém ‘coloca seu grão de sal’, é como se essa pessoa entrasse em uma conversa para dar sua opinião mesmo sem ninguém pedir. Às vezes é como adicionar um pouquinho mais de sal na comida – pode ficar melhor ou pode ficar salgado demais!”

Exemplo em contexto: “Les enfants discutaient de leur projet et leur père a mis son grain de sel en suggérant des idées.” (As crianças discutiam sobre seu projeto e o pai deu sua opinião sugerindo ideias.)

Jogos Interativos para Memorizar Estas Expressões

Vamos conhecer algumas atividades divertidas para ajudar as crianças a memorizarem estas expressões relacionadas à comida:

1. Jogo das Caras de Banana Materiais: Cartões com diferentes situações escritas Como jogar: Uma criança pega um cartão e lê uma situação (por exemplo: “Você ganhou um presente”, “Seu amigo te convidou para brincar”). Se a situação for algo que deixaria alguém feliz, todos devem fazer uma “cara de banana” (um grande sorriso) e dizer “J’ai la banane!” (Estou feliz!).

2. Caça ao Tesouro nos Repolhos Materiais: Recortes de papel em forma de repolho, algumas perguntas ou charadas escondidas pela sala Como jogar: As crianças devem encontrar os “repolhos” e resolver as charadas. Se não conseguirem responder, devem dizer “Je suis dans les choux!” (Estou confuso!). Esta atividade ajuda a tornar divertido o fato de não saber uma resposta.

3. O Tempero Justo Materiais: Uma “sopa” imaginária (pode ser representada por um desenho ou um pote vazio) Como jogar: Em turnos, as crianças devem adicionar “ingredientes” imaginários à sopa, dizendo o que estão adicionando. Ocasionalmente, você pode pedir que uma criança que não está na vez “metta seu grão de sal” opinando sobre os ingredientes dos outros. Quando isto acontecer, todos devem dizer “Il/Elle met son grain de sel!” (Ele/Ela está dando sua opinião sem ser solicitado!).

4. Jogo de Mímica Culinária Materiais: Cartões com as expressões idiomáticas Como jogar: Uma criança pega um cartão e deve fazer mímica para representar a expressão, sem usar palavras. As outras crianças devem adivinhar qual expressão está sendo representada. Por exemplo, para “avoir la banane”, a criança pode fazer um grande sorriso.

5. Histórias Encadeadas Gastronômicas Materiais: Nenhum Como jogar: Inicie uma história que inclua uma das expressões. Cada criança adiciona uma parte à história e deve incluir pelo menos uma das expressões idiomáticas sobre comida. Por exemplo: “Pierre se acordou e tinha la banane porque era seu aniversário. Quando tentou fazer seu próprio bolo de aniversário, ele estava completamente dans les choux…”

Estas atividades não apenas tornam o aprendizado divertido como também criam conexões emocionais positivas com o idioma francês. As expressões idiomáticas relacionadas à comida são particularmente memoráveis para crianças porque envolvem elementos concretos e familiares.

Ao explorar estas expressões coloridas e saborosas, as crianças estão desenvolvendo não apenas seu vocabulário, mas também sua compreensão cultural e capacidade de pensar de forma figurada – habilidades essenciais para o domínio avançado de qualquer idioma estrangeiro!

Expressões Idiomáticas para Situações do Dia a Dia

No dia a dia francês, as expressões idiomáticas surgem naturalmente em conversas sobre o tempo, comportamentos e estados mentais. Estas expressões coloridas tornam o francês mais vibrante e expressivo, e são perfeitas para ensinar às crianças pois estão relacionadas a situações que elas vivenciam regularmente. Vamos descobrir três expressões idiomáticas muito populares que as crianças podem usar em situações cotidianas!

“Il pleut des cordes” (Está chovendo canivetes)

Literalmente traduzida como “está chovendo cordas”, esta expressão é usada para descrever uma chuva muito forte e intensa. Em português, temos uma expressão semelhante: “está chovendo canivetes”. A imagem de cordas caindo do céu ajuda a visualizar a intensidade da precipitação!

Como explicar para crianças: “Quando chove tão forte que parece que o céu está despejando baldes de água, os franceses dizem que ‘está chovendo cordas’. É como se a chuva caísse em linhas retas e grossas como cordas! Da próxima vez que você ver uma tempestade, pode dizer esta expressão.”

Exemplo em contexto: “Je ne peux pas aller au parc aujourd’hui. Regarde par la fenêtre, il pleut des cordes!” (Não posso ir ao parque hoje. Olhe pela janela, está chovendo canivetes!)

“Avoir un poil dans la main” (Ser preguiçoso)

Esta expressão curiosa, que literalmente significa “ter um pelo na mão”, é usada para descrever alguém muito preguiçoso. A ideia por trás dessa expressão é que a pessoa é tão preguiçosa que um pelo teve tempo de crescer na palma da sua mão!

Como explicar para crianças: “Você já reparou que não crescem pelos na palma das mãos? Para um pelo crescer ali, a pessoa teria que ficar com a mão parada por muito, muito tempo! Por isso, quando alguém não quer fazer nada, dizemos que essa pessoa ‘tem um pelo na mão’ – é um jeito engraçado de dizer que ela é preguiçosa.”

Exemplo em contexto: “Mon frère ne veut jamais aider à ranger sa chambre. Il a vraiment un poil dans la main!” (Meu irmão nunca quer ajudar a arrumar o quarto dele. Ele é realmente preguiçoso!)

“Avoir la tête dans les nuages” (Estar distraído)

Ter a cabeça nas nuvens significa estar distraído, sonhador ou desatento ao que está acontecendo ao redor. Esta expressão existe em muitos idiomas, incluindo o português, e cria uma imagem vívida de alguém cujos pensamentos estão longe, nas alturas.

Como explicar para crianças: “Quando você está pensando em coisas divertidas e se esquece de prestar atenção na aula ou no que as pessoas estão falando, é como se sua cabeça estivesse flutuando lá no alto, entre as nuvens! Por isso dizemos que alguém ‘tem a cabeça nas nuvens’ quando está distraído ou sonhando acordado.”

Exemplo em contexto: “Marie n’a pas entendu la cloche sonner. Elle avait la tête dans les nuages pendant toute la leçon.” (Marie não ouviu o sino tocar. Ela estava distraída durante toda a lição.)

Como usar estas expressões em conversas cotidianas

Incorporar expressões idiomáticas francesas no dia a dia das crianças é mais fácil do que parece! Aqui estão algumas dicas práticas:

1. Crie situações-gatilho

Estabeleça momentos específicos para usar as expressões:

  • Quando estiver chovendo forte, lembre-se de dizer: “Oh là là, il pleut des cordes aujourd’hui!”
  • Ao ver alguém adiando tarefas, comente: “Tu as un poil dans la main ce matin?”
  • Quando notar uma criança distraída, pergunte gentilmente: “Tu as la tête dans les nuages?”

2. Incorpore as expressões em rotinas diárias

  • Ao falar sobre o clima durante o café da manhã
  • Ao discutir as tarefas domésticas
  • Ao analisar o comportamento durante o jantar em família

3. Use lembretes visuais

  • Desenhe pequenas ilustrações representando cada expressão
  • Coloque-as na geladeira ou no quadro de recados
  • Incentive as crianças a apontarem para a ilustração quando quiserem usar a expressão

4. Crie um “Momento da Expressão” diário

Reserve um momento do dia para praticar uma expressão idiomática. Pergunte às crianças se viram alguma situação durante o dia em que poderiam ter usado uma das expressões aprendidas.

Recursos Adicionais

Para complementar o aprendizado das expressões idiomáticas francesas, é fundamental contar com bons recursos que possam ser usados tanto em casa quanto na escola. Felizmente, existem excelentes materiais disponíveis que tornam esse processo ainda mais divertido e eficaz. Aqui está uma seleção cuidadosa de recursos que ajudarão as crianças a se familiarizarem com as expressões idiomáticas francesas de maneira natural e envolvente.

Livros Infantis com Expressões Idiomáticas em Francês

Os livros são portas de entrada maravilhosas para o mundo das expressões idiomáticas, pois apresentam essas expressões em contextos narrativos que auxiliam na compreensão e memorização.

“Les Expressions Imagées d’Archibald” por Alexandre Afonso Uma série de livros infantis onde o personagem Archibald se depara com situações cotidianas que ilustram expressões idiomáticas francesas. As ilustrações coloridas mostram tanto o sentido literal quanto o figurado de cada expressão, o que é perfeito para crianças visuais.

“La Grenouille qui avait une grande bouche” por Keith Faulkner Este livro pop-up não é especificamente sobre expressões idiomáticas, mas introduz várias delas de forma contextualizada e divertida, enquanto conta a história de uma rã muito falante.

“Le Robert Junior Illustré” Não é exatamente um livro de histórias, mas este dicionário ilustrado para crianças inclui muitas expressões idiomáticas com explicações simples e exemplos adequados para o público infantil.

“Les Expressions Françaises pour les Nuls, Junior” Versão infantil do famoso guia, com explicações sobre a origem das expressões e ilustrações divertidas que facilitam a compreensão.

“Pourquoi dit-on…?” por Alain Rey Série de pequenos livros que explicam a origem de expressões idiomáticas populares em francês, com um formato acessível para crianças um pouco mais velhas (8-12 anos).

“Le Loup qui apprenait le français” por Orianne Lallemand Parte da popular série “Le Loup”, este livro segue as aventuras de um lobo aprendendo francês, incluindo várias expressões idiomáticas ao longo da história.

Aplicativos e Sites Educativos

Na era digital, aplicativos e sites bem desenvolvidos podem ser aliados poderosos no aprendizado de idiomas, oferecendo interatividade e feedback imediato.

Duolingo Embora não seja focado exclusivamente em expressões idiomáticas, as lições avançadas do Duolingo introduzem muitas expressões comuns em francês. A gamificação do app mantém as crianças motivadas.

Babbel Oferece módulos específicos sobre expressões idiomáticas francesas com explicações sobre os contextos de uso e atividades interativas para praticar.

TV5Monde Jeunesse (https://jeunesse.tv5monde.com/) Site gratuito com jogos, vídeos e atividades em francês para crianças. A seção “Parlons français” inclui vocabulário e expressões idiomáticas em contextos divertidos.

Expressio.fr Site especializado em expressões idiomáticas francesas com explicações sobre suas origens e exemplos de uso. Ideal para pais e professores buscarem material para ensinar às crianças.

Le Point du FLE (https://www.lepointdufle.net/) Portal com recursos gratuitos para aprender francês, incluindo seções dedicadas a expressões idiomáticas com exercícios interativos.

Learn French with Alexa Canal no YouTube que dedica vários vídeos a expressões idiomáticas francesas, explicadas de forma simples e com exemplos claros.

Plinga Aplicativo móvel com jogos de memória e quiz que incluem expressões idiomáticas francesas, adequado para crianças a partir de 7 anos.

Vídeos e Canções que Utilizam Estas Expressões

O conteúdo audiovisual permite que as crianças vejam e ouçam as expressões sendo usadas em contextos autênticos, o que facilita tremendamente a compreensão e memorização.

“Les expressions françaises en chanson” – Alain le Lait Série de canções infantis dedicadas a expressões idiomáticas francesas com melodias cativantes e letras repetitivas que ajudam na memorização.

“Un jour une question” – France TV Éducation Série de vídeos animados curtos que frequentemente abordam expressões idiomáticas, explicando suas origens e significados de forma acessível para crianças.

“Trotro en français” Desenho animado francês muito popular entre crianças pequenas que inclui naturalmente expressões idiomáticas em seus diálogos simples.

“Petit Ours Brun” Outra série animada francesa para os pequenos, com linguagem clara e uso contextualizado de algumas expressões idiomáticas básicas.

“Les Comptines de Manou” Canal do YouTube com canções infantis francesas que incorporam expressões idiomáticas de forma divertida e repetitiva.

“1 jour, 1 expression” – TV5Monde Série de vídeos curtos onde cada episódio explica uma expressão idiomática francesa com exemplos e ilustrações animadas.

“Les P’tits Bérets” Série de vídeos educativos que usam historinhas e animações para ensinar francês, incluindo muitas expressões idiomáticas contextualizadas.

Como Aproveitar ao Máximo Estes Recursos

Para garantir que estes materiais sejam verdadeiramente úteis no aprendizado, aqui estão algumas dicas práticas:

  1. Combinar diferentes formatos: Alterne entre livros, apps e vídeos para manter o interesse e estimular diferentes canais de aprendizado.
  2. Criar uma rotina: Estabeleça momentos específicos da semana para explorar estes recursos, como “a hora do vídeo francês” às sextas-feiras ou “leitura em francês” antes de dormir.
  3. Envolver-se ativamente: Não deixe a criança apenas consumir o conteúdo passivamente. Faça perguntas, peça para repetir as expressões, crie jogos relacionados ao que acabaram de ver/ler.
  4. Fazer conexões: Quando encontrar uma expressão em um livro, procure a mesma expressão em canções ou apps para reforçar o aprendizado através de diferentes contextos.
  5. Criar um diário de recursos: Ajude a criança a manter um caderno onde ela possa registrar novas expressões aprendidas em cada recurso, com desenhos ou adesivos para ilustrá-las.
  6. Comemorar o progresso: Crie um sistema de recompensas para celebrar quando a criança conseguir identificar expressões idiomáticas nos recursos ou usá-las corretamente em conversas.

Conclusão

O estudo das expressões idiomáticas francesas vai muito além da simples aquisição de vocabulário. Como vimos, este aprendizado proporciona às crianças:

Conexão cultural autêntica: Cada expressão idiomática é uma pequena janela para a cultura francesa, revelando formas de pensar, tradições e valores. Quando uma criança entende por que os franceses dizem “ter a banana” quando estão felizes, ela não está apenas aprendendo palavras, mas mergulhando na mentalidade francesa.

Desenvolvimento do pensamento abstrato: As expressões idiomáticas exigem que as crianças compreendam que as palavras podem ter significados além do literal. Esta habilidade de pensar metaforicamente é valiosa não apenas para o aprendizado de idiomas, mas para o desenvolvimento cognitivo em geral, preparando-as para compreender conceitos mais complexos em diversas áreas do conhecimento.

Enriquecimento do vocabulário: Não podemos ignorar que, ao aprender expressões idiomáticas, as crianças estão simultaneamente expandindo seu vocabulário com palavras relacionadas a animais, comidas, elementos da natureza e situações cotidianas, tudo isso em contextos memoráveis e significativos.

Aprimoramento da fluência e naturalidade: Como observamos, falantes que conhecem expressões idiomáticas se comunicam de forma mais natural e menos “mecânica”. Este conhecimento permite que as crianças eventualmente se expressem como falantes nativos, ultrapassando a barreira da comunicação puramente funcional.

Estímulo à memória e criatividade: Os métodos lúdicos que exploramos para ensinar expressões idiomáticas – jogos, histórias, ilustrações, canções – não apenas facilitam a memorização dessas expressões, mas também estimulam a criatividade e tornam o processo de aprendizado uma experiência prazerosa.

Desenvolvimento de sensibilidade intercultural: Ao comparar expressões idiomáticas francesas com equivalentes em português, as crianças desenvolvem uma consciência mais apurada das semelhanças e diferenças entre culturas, plantando as sementes para uma mentalidade global e aberta a diferentes perspectivas.

As expressões idiomáticas são como pequenos tesouros linguísticos que enriquecem não apenas a capacidade de comunicação das crianças em francês, mas também sua apreciação pela beleza e peculiaridade de cada cultura.
Alors, n’ayez pas froid aux yeux (não tenha medo) e embarque nessa aventura linguística com os pequenos! Como dizem os franceses: “Petit à petit, l’oiseau fait son nid” – pouco a pouco, o pássaro constrói seu ninho. Da mesma forma, passo a passo, expressão por expressão, as crianças construirão um conhecimento rico e autêntico do francês que as acompanhará por toda a vida.

Paulo Fontes

Paulo Fontes

Sou um redator especializado em jogos educativos para ensino de idiomas e formado em Publicidade. Apaixonado por aprendizagem lúdica, crio conteúdos que transformam o estudo de línguas em uma experiência envolvente para crianças. Acredito que brincar é a melhor forma de aprender e, por isso, desenvolvo materiais interativos que unem diversão e conhecimento.

Artigos: 34

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *